¡Ay de aquel que navega, el cielo oscuro, por mar no usado
y peligrosa vía, adonde norte o puerto no se ofrece!
Don Quijote, cap. XXXIV

Powered by Blogger

 Subscribe in a reader

sábado, outubro 28, 2006
 
BURKA E CHADOR



Lá por 2002, Marilene Felinto, uma esquerdista maluca que assinava crônica na Folha de São Paulo, andou escrevendo sobre os quilos de dinamite que as palestinas carregam por baixo das sete saias do xador (sic!) Fanatismo e ignorância sempre andam de mãos dadas. Palestinas nunca usaram chador. O chador é usado pelas iranianas. Consiste em uma capa que esconde todo o corpo e deixa o rosto descoberto. Foi proibido temporariamente pelo xá Reza Palhevi e nada tem a ver com palestinas.

Acabo de ver um documentário sobre o Afeganistão no National Geographic Channel. Mostra mulheres de burka - véu que mais parece uma gaiola, com uma espécie de grade cobrindo o rosto - e a todo momento a locução fala em chador. A televisão é poderosa. Quem não sabe o que é burka, acaba achando que as afegãs usam chador. Que uma pessoa sem maiores luzes confunda burka com chador, entende-se. Que um canal de televisão difunda este erro é mais grave. Todo analfabeto passa a afirmar, de boca cheia, que as afegãs usam chador. Televisão é cultura.